
In onze tuinen komen we een tweetal variëteiten het meest tegen: de Wisteria sinensis en de Wisteria floribunda.
Het eerste deel van zijn wetenschappelijke naam, Wisteria, is vernoemd naar Caspar Wistar (1761-1818), een professor in de anatomie aan de Universiteit van Pennsylvania (USA). De naamgevers hebben zijn naam echter verkeerd gespeld en eigenlijk zou de wetenschappelijke naam dus ‘Wistaria’ (met een ‘a’) moeten zijn. Het tweede deel van zijn wetenschappelijke naam, sinensis, is de Latijnse vorm van China of Chinees. De Nederlandse naam is daarom, niet verwonderlijk, Chinese blauwe regen. Het tweede deel van de andere variëteit, floribunda, betekent in het Latijn zoiets als ‘overvloedige bloesem’. In het Nederlands wordt deze variëteit gemakshalve maar de Japanse blauwe regen genoemd.
Aangezien deze column is opgenomen in het boek 'Gevaarlijke Planten' heeft de uitgever mij verzocht een deel van de column te verwijderen. Wil je deze of andere columns toch in zijn geheel lezen? Bestel dan het boek!
Zie linksboven op deze site voor bestelinformatie.